Régi szép angol közmondás: Pride comes before a fall !
Ha már angolkodik Magyarhonban a Buzi Büszkélkedés, a Langyi Dölyf, hát felelhetünk nékik angolul egy ősi bölcs közmondással: Pride comes before a fall ! – Azaz … Büszkeség / Gőg hirdeti a bukást !
Magyarországon nem bántotta senki a buzikat, mióta az emlékezetemet tudom, de ez a fölvonulkodós, módszeres provokáció bizony ki tudja váltani a legbőszebb ellenérzést is! Tűrjük őket, éljenek, ahogy nekik jól esik! De miért is kellene rajonganunk értük! Ezt nincs oly élő, aki elmagyarázhatná… mert e provokáció arcátlanságára nincsen józan, nincs értelmes magyarázat…
1611-ben bukkan föl először e mondás először az angol Biblia-fordításban:
King James Version of the Bible – James (Jakab) király Bibliája,
Book of Proverbs – a Példabeszédek Könyve, 16:18 :
Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Keresztényként a Buzuló Büszkeség, a Langyi Dölyfi avagy a Langyi Dölyfölet napjára, a prájdra ennyi a méltó válasz, nem több:
Pride comes before a fall !
De patinásabb, ódonabb változatban is hangozhat, csak tessék választani, ha jobban esik így:
Pride goeth before a fall,
Pride cometh before a fall …
Sőt a „másság” álságosságában akár ál-ódonul is : Pride wenteth before a fall …
Ajánlott még :
Másság magunknak meg a gyermekeinknek…
Ha tetszik írásunk, ajánlhatja másoknak is!
A túlélés útja ma magyarul gondolkodni...